წიგნი არ არის მარაგში
წიგნი უკვე დამატებულია კალათაში
წიგნის კალათაში დასამატებლად გთხოვთ გაიაროთ ავტორიზაცია
წიგნი წარმატებით დაემატა კალათაში
კალათა 0
%
0.99 L3.00 L
თუ

კატეგორია: პროზა

გამომცემლობა: ინტელექტი

ISBN: 978-9941-440-11-3

გვერდები: 44

ფორმატი: 14x18

გამოცემის თარიღი: ინფორმაცია არ არის

ყდა: რბილი

სტატუსი: არ არის გაყიდვაში


რადიარდ კიპლინგის შედევრი „თუ“ პირველად მის კრებულში „ჯილდოები და ფერიები“ – გამოჩნდა 1909 წელს. როგორც კრიტიკოსები აღნიშნავენ, ლექსი შთამაგონებელი და მოტივირებულია. იგი შეიცავს მთელ რიგ ჭკუის დამრიგებლურ მოწოდებებსა და მაქსიმებს, რომლებმაც სწორი გეზი უნდა მისცეს ახალგაზრდას კაცად ჩამოყალიბებაში.

 

„თუ“ ქართულ ენაზე პირველად მურმან ლებანიძემ თარგმნა, რომელსაც გასული საუკუნის 90-იან წლებში მაია ნათაძისა და კოტე ყუბანეიშვილის თარგმანებიც მოჰყვა.

 

გამომცემლობა „ინტელექტმა“ რადიარდ კიპლინგის „თუ“-ს თარგმნაზე კონკურსი გამოცხადა. კონკურსის განმავლობაში 35-მდე ახალი თარგმანი შემოვიდა. მათგან ჟიურიმ 12 საუკეთესო აარჩია, რომელიც სამ ძველ ვერსიასთან ერთად შევიდა კრებულში. ახალი თარგმანები ეკუთვნით: ანზორ აბჟანდაძეს, ბაგრატ ბადიდს, თამთა გრიგოლიას, ვასილ გულეურს, ჯემალ ინჯიას, ლევან კიზირიას, ანი კოპალიანს, ქარდა ქარდუხს, მაია ცერცვაძეს, სერგო წურწუმიას, ზაალ ჯალაღონიას, გია ჯოხაძეს.

წინასიტყვაობა დაურთო მედეა ზაალიშვილმა.


იხილეთ ასევე